11 May 4705 - Speaking of Nippon
There are two phrases that everyone who is going to be living in Japan for a
visit should know. Really there are three, and between these three you can get
through any situation at all, but I'm a little hazy on the third, because it was
the first that I learned, at it came from a sketchy source back when I was
high-school age and so was she.
Also she called me that-which-I-am-never-to-be-named, so the creds of the source
are low in this case.
The first two phrases are solid, and you should try them out in English.
Kimine wa konke naio.
It's none of your business.
Now here's a useful phrase. People are going to be nosing around quite a bit,
and while you can't get vendors to offer you the correct juice by telling them
your choice is none of their business, you can slide through a whole hell of a
lot of other things, if you are the schlemiel in question. If you're the
schlimazel, though, you'll need to be armed with the phrase that blames.
Dare wa sekkinin o torimaska (or toru ka if you're being extra rude).
Who will take responsibility for this?
Aside from openly blaming someone else for shit that's probably your fault
anyway, this little wonder phrase has the added benefit of allusion to Japanese
custom. When an American takes responsibility for something, he apologizes
openly and then takes steps to fix the problem, or simply allows himself to be
the subject of public blame and carries on as he has. When a Japanese takes
responsibility for something, he resigns his post before he's fired, after
fixing what it is he messed up. When you ask "who will take responsibility for
this," what you're really saying is "who will resign because of this blunder?"
Its the phrase that pays.
I'll give you the third because it fills the rather small gap that the other two
leave (and I'm talking about conversational stuff, if you want to introduce
yourself to people, describe tea price trends, or draft poetry, you do actually
need other words). Its also the only one I want advice on fixing because my
source is so sketchy. If you feel compelled to reply to the previous two with a
"you should spell (or form) your romaji this way instead," you'll earn the angry
dome, and no one wants to see that. You can correct me on the last one, though.
That's allowed.
Souri wa baka bana chi (or shi, I kindof slur it somewhere in between whenever I
say it).
That's crazy talk!
So one of my friends wanted to be able to say "that's crazy talk" in as many
languages as possible. When I last knew of his records, he knew eight ways to
say it. If the conversational event in question has nothing to do with something
you're doing wrong (where you would tell people its none of their business), and
nothing to do with something they're doing wrong (where you demand their
resignation), you simply tell them that their jibber-jabber makes no sense at
all, which should solve whatever it is you need.
And now you're armed with all the conversational Japanese you'll ever need. They
want to practice their English on you, though, so you really shouldn't need any
of it.
Oh, and if you can learn any, throw a couple of insults in there somewhere.
Insults are like a secondary currency, and can get you treats.
Also, since this is mostly my memory anyway, I have to make a mashup of Chili
Peppers "Snow" and this song I heard on the radio the other day.
From those that were there, if you can remember the song in question, that would
help a lot, too.
Back to News